90 псалом на русском языке


Когда в нашу обитель приходят новые сёстры, они всегда начинают с изучения богослужений. У нас есть русские переводы часослова, Псалтири, Евангелия, по которым послушницы следят на службе, каждый день после богослужения читается перевод Апостола. Это помогает лучше вникнуть в глубочайшие слова богослужебных текстов, читать их с пониманием.

Предлагаем и нашим дорогим читателям переводы избранных псалмов П.А. Юнгерова.

Псалом 90. Хвалебная песнь Давида. Ненадписан у Евреев

Живущий помощью Вышнего под кровом Бога небесного водворится,
Скажет Господу: «Ты — заступник мой и прибежище мое, Бог мой и уповаю на Него».
Ибо Он избавит тебя от сети ловцов и от мятежного слова,
Плечами Своими защитит тебя и под крыльями Его будешь безопасен, щитом оградит тебя истина Его.
Не убоишься ужаса ночи, стрелы, летящей днем,
Бедствия, постигающего ночью, болезни и полуденного беса.
Падет подле тебя тысяча, и десять тысяч направо от тебя, к тебе же не приблизится.
Только очами своими смотреть будешь и воздаяние грешникам увидишь.
Ибо (ты сказал): «Ты, Господи, упование мое», Вышнего избрал ты прибежищем своим.
Не приступит к тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему.
Ибо Ангелам Своим Он заповедает о тебе – хранить тебя на всех путях твоих.
На руки возьмут тебя, чтобы не преткнулся ты ногою своею о камень.
На аспида и василиска наступишь, и попирать будешь льва и змея.
«Так как он на Меня уповал, то Я избавлю его, покрою его, ибо он познал имя Мое.
Воззовет ко Мне и услышу его, с ним Я в скорби, избавлю его и прославлю его,
Долготою дней исполню его и явлю ему спасение Мое».

***

Профессор Павел Александрович Юнгеров (1856–1921(22)) родился в Самарской губернии в семье священника, впоследствии прославленного в лике местночтимых Самарских святых под именем Александра Чагринского (1821–1910).

Учился в Самарской духовной семинарии, завершив курс, поступил в Казанскую духовную академию, которую окончил в 1879 году (диссертация «История и значение пророческого служения в иудейском народе»). Преподавал там же. Получил степень магистра (1880, «Учение Ветхого Завета о бессмертии души и загробной жизни»).

Доктор наук (1897, за труд о Книге пророка Амоса). Почетный гражданин России (1913). Переводчик Ветхого Завета на русский язык; в своей работе основывался на Септуагинте, лишь во вторую очередь обращаясь к масоретскому тексту и церковно-славянскому переводу.

Павел Александрович переводил с греческого текста Септуагинты в издании Г. Б. Суита (1887–1894). Труды Юнгерова по переводу Священного Писания проф. Глубоковский назвал «великим научно-церковным подвигом».

В голодный 1921 год был вывезен родственниками из Казани в Балаково, где и скончался (датой смерти называется в разных источниках 1921 или 1922).

Оставьте комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Дорогие гости нашего монастыря!

Мы приветствуем вас на новом сайте нашей молодой обители.

Монашеская жизнь в Ольшанке началась всего шесть лет назад, и сейчас мы, можно сказать, проходим этап монастырского «младенчества». Мы очень рады, что вы с нами, что Ольшанка с её неиссякаемой отрадой и утешением есть и в вашей жизни, и приглашаем строить этот монастырь вместе.
Вы можете оставить разовое пожертвование или подписаться на ежемесячную помощь нашей обители.

Мы с любовью молимся о всех наших жертвователях и всегда ждем на совместную молитву!

Другие записи этой рубрики

Опыт страдания

Житейская суета бессодержательна, она дегуманизирует нас, мы порой совершенно теряем себя под грудой каждодневных задач. Но, испытывая боль утраты, мы отключаем автопилот и заново открываем свою человечность.

Читать полностью »